eppelin处在巅峰时期对于这首歌的演奏,我们准备的并不充分,恐怕会毁了这首经典。但我只想让达达,让那些处在迷茫期的摇滚青年知道,我们的才华也许没有前人惊艳,我们也许不会再让世界对于我们的声音感到惊讶,我们也许不会再成为英雄。
但只要我们依然活着,摇滚就会一直存在。像达达这样纯粹的摇滚歌者就会一直出现,只要我们还活着,只要这世界上还有一个喜欢摇滚的人,摇滚就不死。也许他会老去,但他不会死——摇滚不会死!”
Stairway to heaven,天堂之梯,这首歌的演唱者Robert被摇滚杂志奉为摇滚史上最伟大的声音,而这首歌的作曲者和主音吉他手,关于这首歌的演绎也在《摇滚吉他solos一百名》里排名首位。
要唱一首如此经典的歌本身就是压力,何况程悍并不清楚自己蹩脚的英语发音是否已经得到提升,是否可以准确的表达歌词的含义。
除了他,乐队的其他成员也拿不准自己的技术够不够资格达标。
但是当邵彻的琴音响起,当灯光熄灭眼前陷入黑暗,当身后的横幅被风吹得哗哗作响,他们似乎体会到那股不可名状的悲伤,似乎跨越时光和当初的演奏者们有了同样难过痛苦的心境。
There' s a lady who' s sure all that glitters is gold 有一位姑娘她相信闪光的都是金子
And she' s buying a stairway to heaven她想买一架通往天堂的阶梯
Whes there she knows if the stores are all closed她明白即使商店都已关门
With a word she get what she came for只要轻启朱唇她就能得到所要的东西
Ooh ooh and she' s buying a stairway to heaven她想买一架通往天堂的阶梯
There' s a sign on the wall but she wants to be sure墙上分明有告示但她却想打听确实
' Cause you know sometimes words have two meanings因为你知道有些词一语双关
In a tree by the brook there' s a songbird who sings在溪边的树上有只鸟儿在歌唱
Sometimes all of our thoughts are misgiven有时我们所有的想法都值得重新思量
Ooh it makes me wonder这使我迷茫
Ooh it makes me wonder这使我迷茫
There' s a feeling I get when I look to the west眺望西方一种感觉油然而生
And my spirit is g for leaving我的心灵哭喊着想要离去
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees我臆想树林中烟雾袅绕
And the voices of those who standing looking伴随着那些眺望者发出的呼喊
Ooh it makes me wonder这使我迷茫
Ooh it really makes me wonder这真的使我迷茫
And it' s whispered that soon消息会被迅速地悄声传开
If we all call the tune如果我们也有掌调的机会
Then the piper will lead us to reason吹笛人会为我们指点迷津
And a new day will dawn for those who stand long新的一天为那些坚守许久的人们而破晓
And the forests will echo with laughter森林也答以带笑的回音
Ooh
If there' s a bustle in your hedgerow don' t be alarmed now如果灌木中传来喧嚷别惊慌
It' s just a spring for the May Queen那只是为五月皇后而做的春季扫除
Yes there are two paths you