。什么菜前面都要加一个上海。
味道确实是上海的味道,只是有一种不太新鲜的感觉,估计全是国内空运过来的速冻食品,但是价格却贵得要死。
“真去北海道啊?”周周问他。
“去啊”徐煜城把手机推到她面前,“订机票。”
周周看了眼屏幕上的一排航班价位表。
“考完了就去吧?”
“好。”周周答应,她自己都没想到自己答应的这么痛快,仔细想想从小到大她还只和爸妈坐飞机旅游过。
“记得去买衣服,厚一点。”
“知道啦。”周周笑着说,想了想又确定似的再问一遍,“真去啊?”
“当然去啊。”徐煜城在手机上输入信息,已经开始订票了。
“现在就订票吗?”
“对啊。”
吃了饭回了家,周周给妈妈发了信息,说寒假要和同学去北海道旅游。没好意思说是男朋友,只说是同学。
“去啊。”周妈妈那边答应得轻松。
“可能要五千块钱。”这是周周计算的,机票住宿费加伙食费。
周妈妈很痛快地给她转了五千块。
周周转了两千多给徐煜城,是往返的机票钱,当时在饭店他直接订了两张票,帮她也订了。
“收到。”
“记得买衣服!”对面的狗子回复。
“收到。”周周模仿他回道。
现在想要在出发前搞一件厚外套,只能去商场买了。yuri和徐煜城这两天要考试,看了眼好友列表,周周还是想约张婧妤一起逛街。
大丈夫
“这两天没空诶。”张婧妤跟她说,要陪爸妈逛东京。
于是周周自己背着包出门了,从公寓走到车站,日本电车上有明确的人站的位置和人坐的位置,比如说座椅前面的那排区域,就是人可以站立的位置,日本人会像排队一样把位置填补得整整齐齐。比如说电车闸门口的位置,可以靠着座椅的侧边站立,这个时候要侧着身子,以免挡到进出电车的人。这个位置是周周最喜欢的,因为可以不费力气地靠着,玩手机也方便。除了这些特定位置以为,其他位置好像都不是人应该站的,要是有谁抓着扶手站在电车中间,旁边的人就会向他投去奇怪的目光,好像那个扶手应该是个摆设一样。
不过通勤时间是个例外,通勤时间的电车要尽可能的挤满一车人,后进去的人卡在门口很难进去,最后都是被列车员推上去的。到了通勤时间,想在电车上把手机掏出来都是难事,稍微倒霉一点,头旁边有人,身后边有人背的大包,整个人就只能艰难地弯着背,呈现一个扭曲的形状。随着电车的减速和加速,还难免要撞到人身上。
周周在电车上玩手机,思考自己除了上街买衣服,还有没有其他的方法可以让她在徐煜城考完试之前搞到厚的羽绒服。似乎是没有。她没有再试图去联系其他同学,因为觉得麻烦别人。也思考过她们确实没有逛街的需求,问了也会拒绝她。只能在心里给自己打气,买羽绒服也不是什么难事。
她高估了日本人对羽绒服的需求,日本人似乎觉得东京的冬天是不需要穿羽绒服的,其实她觉得以东京冬天的寒冷程度,完全可以穿羽绒服。不过日本人似乎没有这个习惯,或许因为室内暖气都开的很足,连电车里都有从下面吹风给人暖腿的装置。日本人也不会冬天一直在室外呆着,所以在东京街头看到穿羽绒服的都是游客。
她在商场的女装店里逛了半天,没有看到一件厚一点的衣服。走进店里左看右看,甚至没有店员理她,其实是因为她在店员看到她想要靠近的时候,就假装若无其事地往旁边移开脚步,走出了服装店。
最后好不容易看到了很厚的外套。虽然样式普通,不过好歹看起来舒适保暖。找了一下尺码,带到收银台。
“要试穿吗?”收银台的小姐姐问她。
“不用了。”周周说,甚至摆了摆手。她总担心日本人听不懂她的日语,做手势说一个习惯。
日语的“不用了”翻译成中文是“大丈夫”。
其实周周第一次听到大丈夫是在国内,当时有一句流行语是“这样做真的大丈夫吗?”。一开始是班级里几个喜欢看动漫的人这么说,周周听不懂是什么意思,以为是“大丈夫”正直勇敢。
后来才发现大丈夫直译过来是“没关系”的意思。学日语的时候才知道在拒绝别人的提议的时候也会用“大丈夫”。
意思大概就像,“没关系的就这样就可以了。”
服务员把衣服包好,拎到店门口才递给周周,鞠躬跟她说:“谢谢。”
她提着好大一包衣服从商场里走出去,好巧不巧赶上下雨。可能是热岛效应,东京郊区都在下雪,只有城市在下雨。
雨不是很大,她是那种不介意被雨淋的个性。一直不太理解那种下一点小雨就一定要打伞的人心里是怎么想的。甚至走在雨里,有一点雨水洒在身上,是一件挺有意境