那种自己都厌恶的人,我不能结婚,我们明明现在就很好,自由自在,我们压根不必结婚。”
“偶尔的不忠有什么关系呢,孩子?”老公爵夫人故意道,“我从没听说过哪个男人没有婚外情。”
“我以为作为保守的新教徒,你也会和我说‘不可j1any1n’。”
“从希伯来圣经的法律就可以看出来,在传统里,通j属于财产侵犯,是一个男人偷拿了他人的权利,只有已婚或已订婚的nv人与其他男人有了不正当的关系才属于犯了j1any1n,该与j夫一起被治si,而男人不论婚姻状况如何,只要不去碰他人的财产,想怎么样就怎么样,根本就无人在乎。”
“可是这依旧是不对的,许多人在乎,我自己也非常在乎,所以我说婚姻是受nve狂发明的游戏,我实在是看不出它究竟能给我带来什么好处,它可能只会使我痛苦,我……我一直很糟糕,我将会走上前人的路,我很确定,然后,另一个nv人也将走向前人的路,另一个孩子也是……”
说到这,他犹豫了一下,还是向母亲提起了父亲:“爸爸他明明那么ai你。小时候当我询问时,你们说出的故事非常美,他为了可以和你结婚付出了许多努力,可是我从没感觉到你们本该有的感情,即便你们看起来如此登对。你总是一个人黯然神伤,而我……而我也为什么要窥见,他和一个十四岁的厨房nv仆在一起,他背叛你,还引诱了一个家里的孩子……”
老公爵夫人惊讶地抬起了眉毛:“这是什么时候的事?你怎么不告诉我?”
“那时我十岁。你已经总是在伤心了,我不希望你更伤心。”
十岁……
她看起来显得如此难过:“你就是因此再也不与上帝说话了?”
“这是没有办法的事,当你觉得自己正处于痛苦的深渊时,你真的很难相信在这个世上竟还有个上帝在关心你。”
“是的,你的父亲曾经非常ai我,ai得可以不顾一切。”老公爵夫人苦笑道,“结果我们蜜月都还没度完,我对他的x1引力就消失了,我们变成了最普通的那种夫妻。但你与他是截然不同的人,我亲ai的。也许你像我多些,你应该更有勇气一些,而不是输给我,我甚至敢于嫁到意大利来。去对她说吧,关于你所有的痛苦所有的顾虑,多g0u通总是没坏处的。”
“你好像完全不介意我的想法,妈妈,我一直以为你会觉得她不配。”
“她显然是个规矩的nv孩,不是妓nv、杀人犯的遗孀、叛国者的情妇、高利贷者的nv儿,我对你还能要求什么?我现在只怕你可能会ga0砸。”
阿莱西奥闻言,只是尴尬地攥着那个小盒子,低下了头,谁也看不出他心里究竟在想些什么。
薇洛压根没那个心思真的去找什么威奇伍德太太,她早就烦si了这个中年nv人那些隐晦的说教,即便她明白,对方并没有什么坏心眼,只是在真诚地希望她结束掉她罪恶的感情生活,回到上帝的正途,洗涤她的灵魂,忏悔她的罪恶。
但如果说教有用,她早就已经不在这里了,她难道不是也挺能说教的吗?
她又跑去找她的马去了。她这些天一直在向马夫们请教一些乱七八糟的,b如应该如何组装马具,以及如何使用马具油与皮革防腐剂之类的保养它们,她甚至还从nv仆那借了围裙,学习着怎样好好地亲自照顾马。
这是以前她无论如何都不敢做的事,她已经整天战战兢兢地在家人底线上跳舞了,再出格一点谁也不会忍她。
毕竟整个英国社会都在告诉她们,马术是上流人士的基本功,但淑nv只需要能骑着马在公园优雅地小跑一圈就足够了。若不是她父亲非常ai马,也觉得nv儿的天分一定是遗传了自己,对此颇为骄傲,她想都别想可以整天像个野丫头一样骑着马到处窜。她理应感激这上帝的眷顾,而不是胆大包天到去抢马夫的活儿g,她家成群的仆人会愿意为她做任何b用银勺搅拌茶水更费力的事。
可她显然非常喜欢这样的亲近。
她一过去,首先冲上来的就是他们家里养的那只名字叫狼的大狗。
直到现在,她在面对它的块头时也依旧会吓一跳,但难能可贵的,这家伙最近已经开始学会了懂事,它再也没有猛地扑到她身上来过了。
她见它乖乖地摇着尾巴,亲切地凑过来绕着她闻来闻去,t1an了t1an她的手,心里也莫名觉得很可ai。
刚好她下楼时忍不住去厨房顺了两根胡萝卜准备拿来给贝拉加餐,此时也情不自禁地递了一根过去。
然而,几乎就在她递过去的瞬间,她就已经开始后悔,试图和这么大t型的狗交朋友对于nv士来说绝对不是明智的想法。而这野狗肯定会嘲笑她,它显然喜欢吃r0u,不然它怎么可能长成现在这个t格。
可是它迅速接了过去,叼着胡萝卜就跑到了角落里,然后很快,传来了一阵嘎吱嘎吱的声音,它吃得正香。
不知何时已经走到了她身后的马厩